rivers pass through her
in a twilight north morning
in that frosty hillside
to the last lights of the city
she sang indigo songs
then shut the city gate
by tiptoeing
rails divided the night
rain was on us, as always
calamities pass through her pen
in a red north summer
in that immigrant district
in number 35 or Rinkeby
in an old-bus or under a graffiti
she depicted bloody exile stories
then salty water of bitterness, aspiration and anger
touched to her lips
rails divided the night
then north gates
were widely opened.
Kivanc
December 3, 2009
Malmo-Stockholm train
P.S: P.S: I am thankful to my friend, Karianne Francoise Lundgaard, for her encouragement to translate my poems into English.
September 6, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Kış dönümü...
Yılların ardından… bir merhaba – uzaklarda kalan kendime de! İçtenlikle... Yazarım belki bundan böyle. Kapattığım kapılar açılır, küfleri ...
-
Emory College'i iyi bir dereceyle bitirdikten sonra toplumla arasindaki iliskiyi cuzdanindaki paralarla birlikte yakan ve Alaska'ya ...
-
Yiğitliğini kapatmaya üzerine örtülen gazete kağıtları yetmiyordu. Televizyondan görebildiğim biraz kan ve tozdu. Yaşadığımız cehennemi yüzü...
-
Yesterday, Beats in the Heart of Orient or in its original name Battements au coeur de l'orient played in the historical concert hall,...
1 comment:
nice kıvanç
Post a Comment